В музее Спиридона Дрожжина прошла встреча с финскими студентками, изучающими русскую культуру

Об этом сообщает газета «Завидовский вестник». Вот уже несколько лет музей Спиридона Дрожжина в Новозавидовском принимает студентов из Финляндии, которые приезжают учиться в Тверской университет по программе межуниверситетского обмена. На днях в музее побывала группа финских студенток, которые познакомились с творчеством нашего знаменитого земляка.

Как сказал преподаватель кафедры русского языка как иностранного Анатолий Борисович Гурин, в программу четырехмесячного обучения студентов из Финляндии входит и знакомство с достопримечательностями области. «Наши студенты изучают русскую культуру, поэтому мы стараемся их знакомить с архитектурными памятниками, знаменитыми православными храмами, музеями – чтобы помочь им составить полное представление о нашей национальной культуре», говорит Анатолий Гурин. В расписании стажировки значится также посещение Торжка, Старицы и Ржева. Но первым адресом «знакомства с русской культурой» стал поселок Новозавидовский, куда уже несколько лет финские студенты приезжают знакомиться с творчеством нашего земляка Спиридона Дрожжина. Директор музея Елена Владимировна Павлова проводит для гостей экскурсию по музею, а после приглашает их на чаепитие с пирожками и настоящим русским самоваром.

Так произошло и на этот раз. В небольшом помещении музея было тесно: познакомиться с творчеством знаменитого «крестьянского поэта» приехали десять студенток из Финляндии, которые сегодня живут и учатся в Твери. Все они изучают русский язык и русскую культуру. После обучения девушки предполагают получить работу преподавателей русского языка в финских школах, переводчиков и менеджеров в представительствах российских компаний, работающих в Финляндии. Как правило, работу находят быстро, поскольку российские работодатели предпочитают нанимать людей, не просто говорящих по-русски, но и хорошо изучивших нашу национальную культуру. В Финляндии книги русских авторов издаются массовыми тиражами, и финские гостьи несколько минут перечисляли свои любимые книги – чаще всего называли Достоевского, «Мастера и Маргариту» Булгакова и «Лолиту» Набокова.

Как говорят сами девушки, в Финляндии сегодня ощущается активное присутствие российского бизнеса, да и история деловых связей между нашими странами насчитывает несколько веков. Когда-то Финляндия была провинцией Российской империи. Сегодня, говорят финские студентки, об этом практически не вспоминают, не принято. Как и о том, что 80 лет назад наши страны воевали – впрочем, «зимнюю войну» 1939-1940 гг. даже российские историки называют самой незнаменитой из всех войн XX века, а в Финляндии и России ее предпочитают лишний раз не вспоминать. Русские и финны сегодня живут как добрые соседи и стараются сохранять нормальные отношения.  «У нашей страны с Россией самая большая сухопутная граница, - говорит студентка Елена Керанен. – И наш президент Саоли Нинисто говорит, что финская экономика заинтересована в сохранении добрососедских отношений с русскими соседями, но при этом мы готовы защищать и отстаивать свои интересы». Экономические санкции, объявленные России, негативно сказались и на финской экономике: например, компания Valio была вынуждена отказаться от строительства новых заводов в Центральной России. Хотя окончательно финский бизнес не отказался от проектов в России. Следы финского экономического присутствия есть и в нашем районе: финская компания Paroc построила первую очередь завода по производству строительных материалов в поселке Изоплит, и в ближайшие годы намерена построить еще две очереди этого предприятия.

Много ли сегодня современные российские студенты знают о Финляндии? «На самом деле не так много, как хотелось бы, - рассуждает студентка Йоханна Хохонен. – Все знают названия известных финских компаний – «Нокиа», «Тиккурило», «Финн Флер», «Валио», кто-то может вспомнить о том, что Финляндия – родина композитора Яна Сибелиуса, кто-то вспомнит об успехах финской олимпийской сборной. Но в России о Финляндии знают больше, чем в других европейских странах. И не просто знают – интересуются, спрашивают, просят рассказать подробнее. Наши тверские друзья очень доброжелательные и любознательные люди». В Тверской области проживает самая большая диаспора карелов – народа, родственного финнам. Поэтому можно сказать, что с финской национальной культурой жители области знакомы неплохо. Хотя, пожалуй, самым ярким представителем современной финской культуры в России является группа симфоник-блэк-металла Nightwish – у нас она популярна не меньше, чем произведения Сибелиуса.

Трудно ли изучать русский язык? Девушки смеются и говорят, что у нас очень сложный язык – в нем много слов с сочетанием шипящих звуков, которые сложно запомнить. Кроме того, в финском языке отсутствует звук «ы», и приходится немало потрудиться, чтобы научиться произносить русские слова, где есть «ы». «Мы будем сдавать в конце стажировки экзамены, - говорит Рина Хельпи. – И по отзывам других финских студентов, которые уже проходили стажировку в Твери, никаких скидок на экзамене нам ждать не приходится». Стажировка будущих финских специалистов по русской филологии и культуре закончится в декабре.